IT. Avrete la possibilità di soggiornare in tre tipologie di camere: doppia, quadrupla (due camere comunicanti tra loro con doppi servizi, pensata per le famiglie) ed infine superior.
Per le tipologie doppia e superior, possibilità di aggiungere letti extra.
LE CAMERE
Le sette camere sono state costruite in quelle che una volta erano le stalle, andando così a ristrutturare quella che era considerata una zona povera e rudimentale.
Ogni stanza ricorda un dettaglio della natura, in particolare gli alberi presenti sul territorio.
Lo stile rustico ma ricercato caratterizza l’arredamento.
Le camere sono completamente indipendenti e con affaccio su una veranda privata con salottino esterno.
Tutti gli ambienti sono dotati di ogni comfort, per rendere il vostro soggiorno unico e indimenticabile.
LA COLAZIONE
La colazione viene servita ogni mattina nell’apposita sala realizzata nel vecchio fienile, con prodotti genuini, ricercati e artigianali, all’insegna della qualità e della tradizione
OUR MASSERIA

EN. You will stay in three kind of rooms: double room; quadruple room (two connected rooms with double facilities, designed for families) and the superior.
For the double and the superior there will be the chance to add an extra bed.
OUR ROOMS
Our seven rooms were built in what once were the stables, thus renovating what was considered a poor and rudimentary area.
Each room recalls a detail of nature, in particular the trees present on the territory.
The rustic but refined style characterizes the furnishings.
The rooms are completely independent and overlooking a private veranda with an outdoor sitting area.
All the rooms are fully equipped to make your stay unique and unforgettable.
BREAKFAST
Every morning breakfast is served in the breakfast room built in the old barn, with refined and genuine products, in the name of quality and tradition.